• Dr. Frauke HölleringOb Orgasmus, Stellungen beim Sex oder Selbstbefriedigung: Haben Sie Fragen zur Sexualität? In unserem expertenbetreuten Forum Sexualität können Sie sich ganz anonym über die schönste Nebensache der Welt austauschen. Unsere Expertin Dr. med. Frauke Gehring steht Ihnen – für eine begrenzte Anzahl von Fragen – gerne zur Seite. Die Allgemeinärztin arbeitet in einer Gemeinschaftspraxis in Arnsberg mit Schwerpunkt Psychosomatik und Sexualmedizin und ist zudem als Referentin und Moderatorin für zahlreiche medizinische Themen im Print-, TV- und Internetbereich tätig.

übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

  • Thread starter Thread starter Opus Dei
  • Start date Start date
O

Opus Dei

Guest
der ins deutsche übersetzte text erscheint nach "+++"


Autor: vérolavie
Datum: 05.01.05 16:23

Ich habe ein problem, so klein es ist, denke ich das wen es weiter geht es dimension zu ein krarch balldt annimmt.
.........................

+++ also, die frau hat ein problem. soweit verständlich. hätte ich auch an ihrer stelle. nur die krankheitseinsicht fehlt noch, wie ich unter kollegen sagen würde...



Problem:
Der fater von mein sohn häffte sein sohn, seit ein paar wochen nach, keine ahnung weshalb er mit sowas anfäng?
Wie kann ich klar machen machen das es das leste ist was man bei kinder machen sollte ?

+++ aha. die frau fragt, wo sie einen deutsch-kurs machen kann, da der kindsvater offensichtlich nicht versteht, was sie ihm sagen will. was ja nicht weiter verwunderlich ist.
daß da keiner drauf gekommen ist...




Folge davon:

1)Mein sohn sagt mir das sein fater ein Arsch ist.
2) das er sein geschenk von sein fater nicht annemen will, ein händy.
3) Das er nachhause will das viel früher als vor gesehen, macht er kein problem.
4)Mein sohn ist stur sehr stur und mitten in der pubärtet.


+++ dies ist die beschreibung eines vater - sohn konfliktes, wie unschwer zu erkennen. fraglich ist nur, was winnie puh damit zu tun hat (pubär ?!?). hier muss der interpreter leider passen. wahrscheinlich handelt es sich um eine erbkrankheit... auf jeden fall ist der vater laut sohn ein arsch, weil er das falsche handy geschenkt hat. deshalb will der sohn nach hause zu mutti. macht aber auch nix, weil ist ja kein problem (s.o.)


Mein problem:

1)Ich stehe wie immer zwieschen zwei stühlen, mache nicht mit, was die beschimpfung über sein fater eingeht, das ist schon mal klar, weder irgent etwas sagen wegen dieses dieses geschenk, nicht mein bier.


+++ ich glaube, sie meint, mit ein paar flaschen bier würde sie die situation sicher leichter ertragen. leider ist die dame etwas korpulent und klemmt zwischen den beiden stühlen, die sie zum sitzen braucht fest, weshalb sie grad nicht "nach aldi" kann.



Lösung suche:

Habt hier ein kräftige argumente weshalb man nicht ein kind nach häffen soll?


+++ typische verdrängungs- und leugnungsstrategie. die frau schiebt ihre alkoholsucht auf ihr kind ab. sie sucht nach einem grund, nicht selbst bier holen zu müssen. offenbar wohnt sie in einer hafenstadt. korrekt müsste der satz also heißen: "könnt ihr mir sagen, warum ich mein kind nicht in den hafen schicken sollte, um mir das benötigte zu besorgen? nicht mal sein vater kann mich überzeugen"



Grund der frage:

Der mann ist kein idiot aber sicherlich genau so stur wie sein sohn, er wird mir die sache vernidlichen, auch noch mit charm bei mir versuchen, das er das nicht so meint, und dann mir die zunge in den mund drehen.

+++ der mann IST ein idiot, sonst wäre er nicht auf die frau gestiegen und hätte auch noch ein kind gezeugt. aber da dumm ja bekanntlich gut poppt, wird er auch diesmal nicht widerstehen können und ihr die zunge und andere körperteile in den hals stecken, was auch den vorteil hat, daß sie die klappe halten muss.



Der wuht baut sich bei mir langsam auf:
Ich WILL , das er damit aufhört, der grund, "ich bade die chose zu hause aus"/ "muss alles glat bügel so zu sagen", der fater von mein sohn, nicht !

+++ nochmal aha. anscheinend ist sie sauer, daß er sie zwar vögelt, aber seine wäsche doch lieber zu hause wäscht (er bügelt sie zwar immer, badet die hose aber dann doch lieber zu hause aus, das "c" ist sicher nur ein tippfähler) korrekt übersetzt heißt die passage also wie folgt:
"langsam werde ich wütend, weil er mich zwar ständig flachlegt, aber nicht bei mir wohnen will" (wäsche waschen kann m.E. durchaus als miteinander wohnen interpretiert werden). ausserdem ist wohl unklar, ob der mann tatsächlich der kindsvater ist (der fater von mein sohn nicht...).


Danke, im vorraus.
Véro


+++zusammenfassung: eine alkoholsüchtige mutter - vermutlich aus rostock - beschwert sich, daß weder ihr mann noch ihr sohn bereit sind, in den hafen ("nach häffen") zu gehen, um bier zu holen, weil sie gerade - zwischen zwei stühlen eingeklemmt - nicht in der lage dazu ist. hinzu kommt, daß sie die begründung des sohnes (falsches weihnachtsgeschenk) nicht gelten lassen will und ignoranz gegenüber ihrem problem vermutet (sturheit). der vater (hier sind zweifel angebracht) ist zwar ein idiot, aber doch klug genug, keine engere bindung einzugehen. leider besteht ein ernsthaftes kommunikationsproblem, weil alle drei anscheinend unterschiedliche sprachen sprechen und deutsch-kurse teurer als bier sind.

ja, ich denke, so kommt es hin...mein rat wäre, sie an das forum "chronische schmerzen" zu verweisen, aber das ist nur meine unmaßgebliche meinung...

stets zu diensten

OD
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

Vero wird dich lynchen ;))) ...oder lieben!
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

*lol*

solange sie dabei schweigt... ;o)
 
immer noch der alte!

immer noch der alte!

well done, me lad!

sich über mangelnde fremdsprachenkenntnisse von ausländerinnen lustig zu machen, ist natürlich politically absolutely incorrect

nur damit das klar ist!

jetzt hab ich wohl bei ma cherie endgültig verschissen. und muß zugeben, daß kaffeekränzchen doch spaß machen können

mein ruf ist im arsch :-(
 
*lol*

*lol*

besser der ruf als eine cola-flasche ;-)

und wie sagt man in meinem beruf?

sozial bin ich nur von 8.00 bis 16.00 Uhr...

und im moment hab ich urlaub...

aber danke für die blumen :-)
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

Servus,
Die Arbeit würde ich mir nur machen, wenn ich Geld dafür bekäme. Oder trainierst du.
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

siehst du, das trennt leute wie dich von mir...

ich kann noch echte freude am TUN empfinden... ist wie beim sex, geben ist seliger denn nehmen... ;-)

guk

OD
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

Hast Du nichts Besseres zu tun, als so etwas Böses über einen netten Menschen zu schreiben?

Ich finde das total gemein und ungerecht.

Das kommt mir alles wie damals in der Grundschule vor. Ist alles so abstoßendes kindisches Verhalten...

Ich schätze Vérolavie´s Threads sehr und umso mehr sie hier schreibt, desto besser wird ihr Deutsch.
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

Blümchen spiel in deinem Garten
 
RE: übersetzung vero, speziell für den arbiter :o)

Spätestens nach diesen Sätzen ist mir klar, dass uns noch viel mehr trennt.
Opus Dei........Phallus Dei würde besser passen.
So vom intellektuellen Anspruch her beurteilt.
 
och, süße...

och, süße...

hab ich dich verunsichert???

war nicht meine absicht.

some people live and learn, some only live and live...


*küsschen*
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

Verunsichert?

Dann gebe doch bitte einen Beweis deiner .....Sicherheit...

aber streng dich an :-)
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

Es war nichts weiter, ausser eine Wiederholung

Ich dachte, du wirst dich etwas mehr anstrengen. :-(

... und der korrekte imperativ von "geben" ist und bleibt übrigens "gib"...

und der von "sterben" ist "stirb"
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

ja, gib's mir. ich brauch's hart und schmutzig...
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

ja, gib's mir. ich brauch's hart

den Eindruck hab ich allerdings.
Aber du strengst dich nicht genügend an, mein Lieber.
Geht dir die Luft aus.

Worüber bist du denn so frustriert.
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

später am abend, schatz, okay?

muss leider leider leider jetzt mal meinen täglichen pflichten nachgehen?

sehen wir uns in einem neuen thread?

<font size="5" color="red">*Küsschen*</font>

ach, seid ich's kann, kann ich's nicht lassen...
 
RE: och, süße...r

RE: och, süße...r

...ferkel :))
hast dich also nicht verändert ;))

Opus Dei schrieb:
-------------------------------
ja, gib's mir. ich brauch's hart und schmutzig...
 
doch!

doch!

ich bin nämlich ständig weiterentwickelt worden.

jetzt NOCH besser!

wir sind immerhin fast 2 jahre und 4 versionen weiter...

:o)
 
RE: doch!

RE: doch!

Ich habe all die kleinen Versionen nicht mehr gezählt, als die Hauptanwendung abgestürzt ist...
 
Back
Top